pár drobných článkov a fotiek z môjho pobytu v Japonsku:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

X-Japan: Alive

2. dubna 2011 v 23:55 | Kei 'Aijin' Satoru |  LYRICS: X-JAPAN
A opäť ďalší preklad a moja interpretácia piesne od našej obľúbenej kapely... ^___^

Opäť balada, s nádherným klavírom, vynikajúcimi bubnami, dvomi zohratými gitarami v podaní hideho a Patu, spievaná čisto v angličtine... jednoducho nádhera a aj preto patrí k mojim obľúbeným. Osobne ju nazývam predchodcom "Art of Life" xD Ide o epickú skladbu, príbeh o hlbokej depresii s akýmsi zábleskom nádeje, pokus vzoprieť sa vlastnému smútku a temnote, z ktorej sa človek nevládze dostať sám, na konci však čaká len krvavá prehra a opätovné vykročenie do života s jazvou na ruke... neskutočne emácka pieseň. Hm, ktovie, prečo túto skladbu X-Japan prestali hrávať na koncertoch... ;))

Pôvodný text je podľa notovej knihy X-JAPAN: Ballade Songs.

Áno, gramatických i štylistických chýb som si vedomá, napriek tomu sa mi táto skladba nesmierne páči, dokonca aj Toshiho anglickú výslovnosť (engrish) dokážem oceniť... a hoci je to ťažké, skúšam tento text preložiť, hádajúc, ako tie vety majú vyzerať gramaticky korektne, aby mali zmysel... takže tak... :P


Alive
X-Japan
(lyrics and music by Yoshiki)
[album: VANISHING VISION]

I'm wandering the town all light off
Túlam sa neosvetleným mestom
(I) don't know where I'm leaving for
Ani neviem, kam vlastne kráčam
The muddy rain start to fall on me
Začína na mňa padať špinavý dážď
And I'm walking down to subway
a ja kráčam k metru

I can't see all around me
Nevidím nič okolo seba
Get me out of here
Dostaň ma odtiaľto preč
Talk to me if someone is in this darkness
Ak je niekto v tejto temnote so mnou, prehovorte na mňa

I'm out of my head
Šaliem,
(I'm) out of my mind
Celkom som sa zbláznil
Tell me where I'm (tell me) what's going on, oh please
Prosím, povedzte mi, kde som a čo sa to vlastne deje

Something is hiding me off
Niečo ma skrýva:
Is this the wall of my heart
Je to múr okolo môjho srdca?

I have been lost so many things I've got1
Stratil som veľa z toho, čo som mal
For long time I've been searching for my way
Dlho som hľadal svoju vlastnú cestu

I carry on, carry on...
Vytrvám, pôjdem ďalej...

I'm spiting to their ugly heart2
Pľujem na ich škaredé srdcia,
to this so stood world
na tento zabrzdený svet

Every day I forbear to fall the tears
Každý deň bojujem so slzami,
don't wanna be down
nechcem sa cítiť tak na dne

Every night hurt is so deep in my heart
Každú noc cítim bolesť vo svojom srdci
Is this my life
Je toto môj život?
Oh! Show me please
Ach, prosím, ukáž mi

The wall close to me
Steny sú tak blízko
It's so painful. Stop it!
Bolí to, zastav to!
Is there someone to help me
Je tu niekto, kto mi pomôže?
Please, get me out here
Prosím, dostaň ma odtiaľto
Oh! Get me out!
Ach, dostaň ma von!

Dead or alive, No place to run
Živý či mŕtvy, niet kam ujsť
Get it settled once and for all
Treba to urovnať raz a navždy
Dead or alive, Can't live in the past
Živý či mŕtvy, nemožno žiť v minulosti
Only one way to live.
Žiť sa dá len jedným spôsobom.

[chorus]
Give my heart finishing blow
Uštedri môjmu srdcu poslednú ranu
If I could only turn my back
Keby som sa tak mohol obrátiť chrbtom
Let me do screaming high
Nechaj ma kričať
Squeeze the throes of death from me3
v smrteľných mukách

It comes here the blame I'd done before
Znovu sa ku mne vracia vina z minulosti,
Fall on me as if it grow in my brain
padá na mňa, akoby rástla v mojej hlave
The ugly side of myself tears me up
Moje horšie ja ma ničí,
At this time I can't go back
v takejto chvíli sa nemôžem vrátiť späť

Give my heart finishing blow
Uštedri môjmu srdcu poslednú ranu
If I couldn't run from the past
Ak nemôžem uniknúť minulosti,
Let me do screaming high
tak ma nechaj kričať,
Disclose feeling inside of me
odhaľ moje city

Dead or alive, Can't live in the past
Živý či mŕtvy, nemožno žiť v minulosti
Only one way to live
Je len jeden spôsob ako žiť

[repeat chorus]

The fight is over
Je po boji
The mad rain had gone past over me
Šialený dážď už prehrmel
Blood is flowing down
Krv steká na zem
Tear is flowing down
Slzy padajú
Now I'm alive and I'm walking to the town again
Teraz sa cítim byť živý a opäť kráčam do mesta

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 v prepise nie sú čiarky, ale rozdeliť vetu na "I have been lost, so many things I've got" by akosi nedávalo zmysel (Bol som stratený, toľko večí, čo som mal... [ehm, a čo ďalej?]), takže radšej budem predpokladať, že Yoshikimu nevyšla gramatika ;)
2 spiting ako od spit (pľuvať) sa tuším správne píše "spitting," ale ak je to od slova "spite" tak by to mohlo byť ešte ostrejšie vyadrená nenávisť a pohŕdanie týmito nechápavými ľuďmi okolo a necitlivým svetom...
3 dlho som rozmýšľala, či je toto pozitívna alebo negatívna veta... či to má byť žiadosť o uľahčenie od bolestného utrpenia alebo či sa jedná o výzvu, aby mu bola spôsobená bolesť ('squeeze' = mačkať, vymačkať a 'from me' = zo mňa, odo mňa); nakoniec som sa rozhodla pre druhú možnosť, neviem, príde mi akosi pochopiteľnejšia v rámci celého textu...
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama