pár drobných článkov a fotiek z môjho pobytu v Japonsku:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Leden 2014

X-Japan: X

31. ledna 2014 v 14:55 | Kei Satoru ~ 恵暁 |  LYRICS: X-JAPAN
Pokračujeme v práci s albumom Blue Blood. Zdá sa, že druhý album X-Japan z roku 1989 sa sutočne nesie v hesle "Psychedelic Violence" :D

Text je podľa full-score notovej knihy Blue Blood (ale riadkovanie je čiastočne upravené)


Glay: Believe in fate

18. ledna 2014 v 13:18 | Kei Satoru ~ 恵暁 |  LYRICS: GLAY
zostávame pri skupine Glay, pretože v poslednom čase mi spestruje dni :)


Glay: Gone with the wind

10. ledna 2014 v 5:00 | Kei Satoru ~ 恵暁 |  LYRICS: GLAY
Preklady textov sú naozaj tréningom na nezplatenie - človek si vybuduje slovnú zásobu, naučí sa nové znaky, precvičí gramatiku cudzieho a štylistiku vlastného jazyka... aj keď s chybami, ale hádam sa postupne zlepšíme, takže rada uvítam postrehy, komentáre a opravy :)

odkaz na YouTube, kde si môžete túto pieseň vypočuť
btw, aj vy počujete v tom úvode odkaz na "Path of Wind" z filmu Môj sused Totoro? ;)


Glay: Mitsumeteitai

3. ledna 2014 v 15:12 | Kei Satoru ~ 恵暁 |  LYRICS: GLAY
Jednou z kapiel, ktoré pomerne rada počúvam je Glay. Podarilo sa mi zakúpiť "Rare Collectives 1" a prinášam preklad skladby, ktorá ma neskutočne očarila. Škoda, že na internete sa mi nepodarilo nájsť aj zvukovú stopu s videom - ak sa vám to však zadarí, každopádne odporúčam na popočúvanie ;)

Text podľa bookletu k CD


Gackt: kono yoru ga owaru mae ni

3. ledna 2014 v 8:50 | Kei Satoru ~ 恵暁 |  LYRICS: GACKT
Nikdy som si nemyslela, že sem dám preklad Gacktových skladieb, ale táto sa mi nesmierne páči. Dúfam, že sa bude páčiť aj vám :)

text podľa bookletu k CD Love Letter