pár drobných článkov a fotiek z môjho pobytu v Japonsku:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Glay: SPECIAL THANKS

30. ledna 2015 v 19:51 | Kei Satoru ~ 恵暁 |  LYRICS: GLAY
Na tejto skladbe ma okrem textu fascinuje najmä melódia a dúfam, že sa aspoň trochu zapáči aj vám.

Text podľa bookletu k CD GLAY DRIVE, s mierne upraveným riadkovaním pre potreby prekladu.


SPECIAL THANKS
[špeciálne poďakovanie]
lyrics & music by TAKURO
GLAY

道の向こうに戻れない夏がある あんなに激しくゆれるまま夢中になった
michi no mukou ni modorenai natsu ga aru anna ni hageshiku yureru mama muchuu ni natta
Na druhej strane cesty je leto, do ktorého sa nedá vrátiť, tak veľmi rozochvený, bol som celkom zbláznený
流れる汗をぬぐおうともせず 抱きしめ合った
nagareru ase wo nuguou to mo sezu dakishime atta
Ani sme nezotreli stekajúci pot a objali sme sa
真夏を駆ける肌の熱さよ さめぬままで
manatsu wo kakeru hada no atsusa yo! samenu mama de
Pokožka rozpálená vrcholným letom! Stále nevychladnutá

不意に薫る風 歩けない旅人をなでるよ
fui ni kaoru kaze arukenai tabibito wo naderu yo!
Neočakávane pútnika, čo už nemohol kráčať, pohladil voňavý vietor!
急な雨でさえ傘のない2人をさけた
kyuu na ame de sae kasa no nai futari wo saketa
Až náhly dážď od seba odtrhol tých dvoch bez dáždnika
陽だまりはしゃぐ1秒先も見えないままで
hidamari hashagu ichibyou saki mo mienai mama de
V silnej záplave slnka nevidieť ani sekundu vpred,
名前を口にすればそれで幸せだった
namae wo kuchi ni sureba sore de shiawase datta
Mal som radosť, keď si vyslovila moje meno

予期せぬ出逢いを 初めての朝を無邪気な自由をKISSのあとの笑みを
yoki senu deai wo hajimete no asa wo mujaki na jiyuu wo KISS no ato no emi wo
Neočakávané stretnutie, prvé ráno, nevinnú slobodu, úsmev po bozku -
儚さで綴る 人生の至福として想う
hakanasa de tsuzuru jinsei no shifuku toshite omou
to v tomto neistotou prešívanom živote považujem za najväčšie šťastie

夕映えに咲いたぎこちない愛をもっと素直に言えたのなら
yuubae ni saita gikochinai ai wo motto sunao ni ieta no nara
Ak by som dokázal nežnejšie vyznať tú neohrabanú lásku, čo zakvitla za súmraku,
一粒の涙 やさしさの縒りで きっと受け止められたのだろう
hito tsubu no namida yasashisa no yori de kitto uketomerareta no darou
snáď by som šnúrkou vľúdnosti mohol zastaviť kvapôčky sĺz

君といた日々は宝物そのもの
kimi to ita hibi wa takaramono sono mono
Dni strávené s tebou sú mojím pokladom

海鳴り秋を告げる響き 時を感じて
uminari aki wo tsugeru hibiki toki wo kanjite
V ozvene burácajúceho mora, ktoré oznamuje jeseň, cítiť prúdenie času
誰にも過去の地図の上に忘れ得ぬ人がいる
dare ni mo kako no chizu no ue ni wasure enu hito ga iru
Každý má vo svojej minulosti človeka, na ktorého sa nedá zabudnúť

いつかは…一人でもう一度ここに戻るような そんな気がしてたbe back in your eyes
itsuka wa... hitori de mou ichido koko ni modoru you na sonna ki ga shiteta be back in your eyes
Mal som taký pocit, že raz sa sem vrátim sám - byť ti späť na očiach
まるでその場所に想い出の跡に 忘れ物がまだあるようで
marude sono basho ni omoide no ato ni wasuremono ga mada aru youde
Celkom akoby som na tom mieste v stopách spomienok mal niečo, čo som si tam zabudol

まだ見ぬ未来の帳のどこかで不意にめぐり逢えるのなら
mada minu mirai no tobari no dokoka de fui ni meguri aeru no nara
Ak by sme sa náhodou mohli stretnúť niekde v závoji budúcnosti, ktorú zatiaľ nevidieť,
懐かしさにただ立ちつくす前に お互いの今を愛せるだろう
natsukashisa ni tada tachitsukusu mae ni otagai no ima wo aiseru darou
prv než by sme len zostali stáť v nostalgii, dokázali by sme milovať terajšok toho druhého?

夏の向こうには 戻れない夢がある
natsu no mukou ni wa modorenai yume ga aru
Na druhej strane leta sú sny, do ktorých sa nedá vrátiť
君といた日々は宝物そのもの
kimi to ita hibi wa takaramono sono mono
a dni strávené s tebou sú mojím pokladom
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama