pár drobných článkov a fotiek z môjho pobytu v Japonsku:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Glay: Winter, again

30. ledna 2015 v 10:35 | Kei Satoru ~ 恵暁 |  LYRICS: GLAY
Takto, že keď už teda vonku sneží...
(mimochodom, členovia kapely pochádzajú zo zasneženého Hokkaida ;))

text podľa bookletu k CD GLAY DRIVE



Winter, again
[opäť zima]
lyrics & music by TAKURO
GLAY


無口な群衆、息は白く、歴史の深い手に引かれて
mukuchi na hito, iki wa shiroku, rekishi no fukai te ni hikarete
tichí ľudia, biely dych, ťahá ma ruka dávnej minulosti
幼い日の帰り道、凛と鳴る雪路を急ぐ
osanai hi no kaerimichi, rinto naru yukiji wo isogu
keď udrie mráz, náhlim sa po zasneženej ceste späť do detských dní
街灯の下ひらひらと、凍える頬に舞い散る雪
gaitou no shita hirahira to, kogoeru hoo ni maichiru yuki
pod lampami mesta poletuje sneh, zľahká padá na zamrznuté líca
目を閉じれば昔のまま、厳しくも日々強く生きてる者よ
me wo tojireba mukashi no mama, kibishikutemo hibi tsuyoku ikiteru mono yo
keď zatvorím oči, presne tak ako kedysi, hoc aj neľútostne, budem znovu ten, čo žije naplno

いつか二人で行きたいね 雪が積もる頃に
itsuka futari de ikitai ne yuki ga tsumoru koro ni
veď raz sme my dvaja chceli spolu ísť do obdobia, kedy sa sype sneh
生まれた街のあの白さを、あなたにも見せたい
umareta machi no ano shirosa wo, anata ni mo misetai
aj tebe chcem ukázať tú belobu mesta, kde som sa narodil
逢いたいから、恋しくて、あなたを想うほど
aitai kara, koishikute, anata wo omou hodo
pretože mi chýbaš, pretože ťa mám rád, čím viac na teba myslím,
寒い夜は、未だ胸の奥、鐘の音が聞こえる
samui yoru wa, mada mune no oku, kane no ne ga kikoeru
počas studených nocí je stále počuť zvuk zvonov hlboko v srdci

のしかかる雲を見上げて、時の速さの流れに問う
noshikakaru kumo wo miagete, toki no hayasa no nagare ni tou
pozoroval som ťažké mraky a pýtal sa rýchleho toku času
誰もが抱く悲しみの、終着駅は何処にあるのか
daremo ga idaku kanashimi no, shuuchaku eki wa doko ni aru no ka
kde je konečná zastávka smútku, ktorým sa všetci trápia
陽だまり、暮れる坂道で、若さの幻と出逢い
hidamari, kureru sakamichi de, wakasa no maboroshi to deai
ako ubúdalo slnka, stretol som sa na kopci s ilúziou mladosti
<元気です>の一言に懐かしさよりも、戸惑い立ち止まる
"genki desu" no hitokoto ni natsukashisa yori mo, tomadoi tachidomaru
a skôr zmätok, než nostalgia, sa dostavil pri slovách "mám sa dobre"

過ぎ去りし世に揺れる華、遠くを見つめてた
sugisari shi yo ni yureru hana, tooku wo mitsumeteta
kvet, chvejúci sa v pominuteľnom svete, hľadel som do diaľky
冷たい風にさらされた、愛はあの日から動けないと、
tsumetai kaze ni sarasareta, ai wa ano hi kara ugokenai to,
vystavil som sa studenému vetru, ak sa naša láska nedokáže pohnúť od toho dňa,
逢いたいから、逢えない夜には、あなたを想うほど
aitai kara, aenai yoru ni wa, anata wo omou hodo
pretože mi chýbaš, počas nocí, keď sa nemôžeme stretnúť, čím viac na teba myslím
想い出には、二人が歩いた足跡を残して…
omoide ni wa, futari ga aruita ashiato wo nokoshite...
v spomienkach zostali stopy po krokoch nás dvoch

降り続く白い雪は、心模様、そっと
furitsuzuku shiroi yuki wa, kokoro moyou, sotto
v mojom srdci stále ľahúčko padá biely sneh,
滔々と白い雪は、無常なる人の世を
toutou to shiroi yuki wa, mujou naru hito no yo wo
akoby odpúšťajúc všetko v tomto svete pominuteľných ľudí
すべて 許すように降り続いて行く
subete yurusu youni furitsuzuiteyuku
sa bude stále elegantne sypať biely sneh

いつか二人で行きたいね 雪が積もる頃に
itsuka futari de ikitai ne yuki ga tsumoru koro ni
veď raz sme my dvaja chceli spolu ísť do obdobia, kedy sa sype sneh
生まれた街のあの白さを、あなたにも見せたい
umareta machi no ano shirosa wo, anata ni mo misetai
aj tebe chcem ukázať tú belobu mesta, kde som sa narodil
逢いたいから、恋しくて、あなたを想うほど
aitai kara, koishikute, anata wo omou hodo
pretože mi chýbaš, pretože ťa mám rád, čím viac na teba myslím
寒い夜は、未だ胸の奥、鐘の音が聞こえる
samui yoru wa, mada mune no oku, kane no ne ga kikoeru
počas studených nocí je stále počuť zvuk zvonov hlboko v srdci
逢いたいから、逢えない夜には、あなたを想うほど
aitai kara, aenai yoru ni wa, anata wo omou hodo
pretože mi chýbaš, počas nocí, keď sa nemôžeme stretnúť, čím viac na teba myslím
想い出には、二人が歩いた足跡を残して…
omoide ni wa, futari ga aruita ashiato wo nokoshite...
v spomienkach zostali stopy po krokoch nás dvoch
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama